Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorWeaver, S-
dc.contributor.authorOzieranski, P-
dc.identifier.citationInternational Journal of Cultural Studies, Online First pp. 1 - 15, (2015)en_US
dc.description.abstractIn the context of contemporary European labour migration, where the most publicised pattern of labour migration sees Eastern European migrants move West, the dominant scholarly interpretation of Polish jokes is not applicable for the analysis of much of the joking by or about the Poles. Humour scholars frequently categorise jokes about ethnic groups into stupid or canny categories, and the Poles have been the butt of stupidity (‘Polack’) jokes in Europe and the United States. Today, in the European Union, Polish stupidity stereotyping in humour is less active and the Polish immigrant is hard working and a threat to indigenous labour, yet joking does not depict this threat in a canny Pole. The article applies the liminal concept of the trickster – an ambiguous border crosser or traveller – to elaborate some of the characteristics of jokes told by and about Polish migrants in the EU, mainly in the British context. A more robust explanatory framework is thus offered than is currently available in humour studies.en_US
dc.format.extent1 - 15-
dc.publisherSAGE Publications (UK and US)en_US
dc.subjectBritish comedyen_US
dc.subjectEthnic jokesen_US
dc.subjectEuropean Union jokingen_US
dc.subjectPolish jokesen_US
dc.subjectThe tricksteren_US
dc.titleNew European tricksters: Polish jokes in the context of European Union labour migrationen_US
dc.relation.isPartOfInternational Journal of Cultural Studies-
pubs.volumeOnline First-
Appears in Collections:Dept of Social Sciences Media and Communications Research Papers

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Fulltext.pdf220.59 kBAdobe PDFView/Open    Request a copy

Items in BURA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.